Нежные объятия осени - Страница 18


К оглавлению

18

— Спорим, умею? И получше тебя.

Эллис расхохоталась от души.

— Отличная шутка, Джим!

— Ты мне дашь сахару или нет?

— Не дам, — сказала Эллис и попыталась закрыть дверь, но Джим выставил в проем ногу.

— Тогда я пойду к другой своей соседке, миссис Макрихтер. Она точно не откажет в моей маленькой просьбе. Тем более если я расскажу ей, какая ты жадная.

Эллис склонила голову набок, внимательно разглядывая Джима. На его губах играла глумливая улыбка, а в карих глазах светился озорной огонек. Он получал истинное удовольствие от происходящего.

— Это шантаж? — уточнила она.

— Совершенно верно, — подтвердил он.

— Если подумать, у меня найдется немного сахара. — Эллис вспомнила мудрый совет Анжелы.

Джим конечно же решил, что ему удалось-таки переспорить упрямую соседку. Он вошел дом, победоносно улыбаясь и гордо выпятив грудь.

— Жди здесь, — остановила его Эллис, когда он шагнул в сторону кухни.

— Если вместо сахара ты насыплешь мне яду, я это непременно замечу!

Эллис быстро насыпала в мерный стаканчик сахар, вернулась в холл и вручила его Джиму. Он взял пальцами несколько крупинок и закинул их себе в рот.

— Странно, на яд не похоже.

— Ха-ха-ха! — с кислым видом произнесла Эллис. — Это все или у тебя есть еще какие-нибудь просьбы? Говори сразу, чтобы не пришлось приходить ко мне в дом снова. Может быть, дать тебе муки? Или масла? А возможно, ты захочешь, чтобы я сама испекла пирог?

— Нет, мне нужен был только сахар.

— Превосходно. — Эллис распахнула входную дверь. — Всего доброго.

— И вот опять она меня прогнала, — нараспев произнес Джим, уходя.

А не переехать ли мне куда-нибудь? — в отчаянии подумала Эллис. Он же мне покоя не даст. Боже, да мне и в страшном сне не могло присниться, что рядом со мной когда-нибудь поселится Джим Симпсон. Чем я заслужила такое наказание? За что?

Она начала мерить шагами холл, размышляя, как жить дальше. Джим, конечно, когда-нибудь успокоится и перестанет ее доставать. Ему это просто надоест, тем более если она будет игнорировать все его выходки. Однако до того радостного момента, когда он наконец оставит ее в покое, может пройти немало времени. Да и видеть его физиономию каждый день до самой старости Эллис не желала. А если он женится? Если у него появятся дети? Каково это будет — смотреть на чужое счастье, когда свое собственное где-то заблудилось?

У Джима Симпсона совсем не было совести! Ни капли! Иначе чем объясняется его стремление нарочно причинить боль женщине, чье сердце он и так уже растоптал много лет назад?

Этому садисту просто нечем заняться, сделала вывод Эллис. Наверное, в Лондоне ему стало скучно, вот он и решил тряхнуть стариной — приехал в Смолбридж, чтобы развеяться. Ему плевать, что из-за него страдают невинные люди!

Под «невинными людьми» она, конечно, подразумевала в первую очередь себя. Эллис привыкла к определенному ритму жизни, а теперь все резко поменялось. Она уже начала скучать по тем временам, когда могла выйти в свой драгоценный сад в любое время суток, не оглядываясь на соседний дом. Пусть каждый новый день был похож на предыдущий, но она, по крайней мере, знала, чего ожидать. А что сейчас? Сплошная нервотрепка!

И все же, как бы Эллис ни была зла, как бы ни убеждала себя, что вот-вот впадет в отчаяние, она не могла не понимать, что появление Джима заставило ее встряхнуться. Эллис словно очнулась от долгого сна. Пробуждение оказалось не очень приятным, но зато она вернулась в реальность. Ей не хотелось плакать от отчаяния, у нее не началась депрессия, да и настроение в общем-то не так уж и испортилась. Эллис захватил азарт борьбы. Она продумывала планы мести, искала пути решения проблемы, изобретала способы уничижения Джима. Однако ее пугало то, что она начала получать удовольствие от ссор с ним.

Эллис не желала себе в этом признаваться, но она наконец-то почувствовала вкус жизни. Однако причина, по которой это произошло, не могла не обеспокоить ее.

С этим надо что-то делать, думала Эллис, кусая губы. Я перестала себя понимать. С одной стороны, я ужасно страдаю, а с другой — с нетерпением жду очередной встряски. Как такое может быть? Я никогда ничего подобного раньше не испытывала!

Она долго бегала взад-вперед, пока наконец не нашла выхода из тупиковой, как ей казалось, ситуации. Народная мудрость гласит, что клин вышибают клином. Так почему бы не взять этот совет на вооружение?

У меня не будет времени и возможности вспоминать про Джима, если я увлекусь другим мужчиной. Ах как обрадуется Тереза! Она постоянно твердит мне о необходимости встречаться с перспективными холостяками. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь соглашусь с этим ее мнением!

— Решив не откладывать в долгий ящик, Эллис набрала номер подруги и, обменявшись с ней стандартными вежливыми фразами, выпалила:

— Я готова познакомиться с Оливером или как там его.

— Я чувствовала, что ты это скажешь! — обрадовалась Тереза. — Однако мне немного обидно, что ты так долго принимала решение. И вдвойне обидно, что подтолкнул тебя к нему Джим Симпсон.

— Ты уже, конечно, знаешь, что теперь он мой сосед?

— Разумеется, ведь мой муж его риелтор.

Эллис задохнулась от удивления и вместо слов выдавила лишь сдавленный стон.

— Надеюсь, ты на меня за это не в обиде? Сама понимаешь, нам нужно на что-то жить. Если бы Коул упустил такого хорошего клиента, как Джим, нам нечем было бы платить по счетам.

— Я понимаю, — сухо сказала Эллис, уже пожалевшая о том, что вверила свою судьбу Терезе.

18