— Верю. Но ведь собиралась. Не понимаю только, что ты в нем нашла.
— То же, что и ты! Ой, да не делай ты такое лицо! Я же вижу, что ты к нему неравнодушна. Ты даже заставила себя забыть, что он тебя бросил когда-то.
— У меня действительно были к нему сильные чувства. — Эллис посмотрела на нее осуждающе. — Он сильно меня обидел, такое не проходит бесследно. Неудивительно, что меня волнует все, что с ним связано. Но ты… У тебя чудесный муж, много денег, прекрасный дом, в который ты вернешься не сегодня завтра. А ты готова пожертвовать всем этим ради одной ночи любви с человеком, которому на тебя плевать.
— Я сама не понимаю, что со мной произошло. — Фиона опустилась в кресло и закрыла лицо руками. — Он словно околдовал меня. Появился так внезапно, когда я нуждалась в поддержке, буквально загипнотизировал меня своим взглядом… И вот вчера я узнаю, что он поселился в доме напротив! Я должна была увидеть Джима еще раз. Я хотела выяснить, что именно испытываю к этому мужчине.
— И как? Выяснила?
— Он не согласился переспать со мной. — Фиона взглянула на Эллис полными слез глазами. — Мне еще никто не отказывал!
— Ты что, изменяла Джеймсу с кем-то еще? — поразилась Эллис.
— Мне мало одного мужчины. Что тут такого? Джеймсу не повредит то, о чем он не узнает.
— Ох, Фиона!
— Можешь охать сколько угодно! — с неожиданной злостью произнесла та. — Кто ты такая, чтобы меня осуждать?
— Мне просто жаль Джеймса, который тебя так любит.
— А иди ты со своей жалостью в… — Фиона запнулась. — В общем, не лезь не в свое дело!
— Я и не собиралась. Много чести. Твоя жизнь — твои ошибки. Мне плевать. — Эллис развернулась на каблуках и вышла из номера.
Джим ждал ее в холле. Эллис и не сомневалась, что он не уйдет, пока не поговорит с ней. Ему необходимо было выяснить, что именно она почувствовала, когда увидела его в номере Фионы.
— Мне плевать! — повторила Эллис фразу, сказанную три минуты назад, не успел Джим еще и рта раскрыть.
— Лжешь. — Он вышел следом за ней на улицу. — Ты в ярости.
— Да, я ужасно злюсь на Фиону. — Эллис остановилась у своей машины.
— Так ты все-таки ревнуешь? — промурлыкал Джим.
— Я злюсь, — она посмотрела ему в глаза, — потому что осуждаю ее поведение. Мне жаль Джеймса. Он заслуживает лучшего. Я знаю его с детства, как и ты, между прочим. Он очень добрый, ответственный, заботливый. Джеймс без ума от Фионы. А она наставляет ему рога.
— Если человек в упор не видит, что у него проблемы, значит, он просто не хочет их замечать.
— Ну да, давай сделаем Джеймса виноватым.
— Есть несколько вариантов, почему Фиона ему изменяет. — Джим с умным видом начал загибать пальцы. — Первое: он не удовлетворяет ее в постели. Второе: с ним так скучно, что она ищет развлечений на стороне. Третье: он не уделяет ей столько внимания, сколько ей требуется. Четвертое…
— Мне не интересны твои измышления, — прервала она его. — Важно только то, что она ему изменяет. Оправданий этому быть не может.
— То, о чем не знает Джеймс, ему не повредит, — с ехидной улыбкой произнес Джим.
— Я уже слышала эту фразу от Фионы. Да уж, следы она заметать умеет, — признала Эллис. — Никто не заподозрил ее в том, что она крутит романы на стороне. А ведь Фиона не умеет хранить секреты.
— Очевидно, ты ее плохо знаешь.
— Зато тебя я знаю очень хорошо, — переключилась на него Эллис, — Как ты мог пасть так низко? Тебе нравится делать рогоносцами своих школьных друзей?
— Я не спал с Фионой.
— Просто не успел. Потому что пришла я!
— Думай что хочешь.
— Спасибо за разрешение. — Она открыла дверцу автомобиля и скользнула в салон.
Джим рассмеялся. Его забавлял ее гнев. Кажется, у него всегда улучшалось настроение, когда Эллис приходила в бешенство.
Она нажала на газ, даже не потрудившись подождать, когда Джим уберется с дороги. Он едва успел отпрыгнуть в сторону. До ушей Эллис донеслись ругательства, но она лишь улыбнулась, услышав их. Джим забыл, что с ней шутки плохи? Ну так она ему напомнит!
Джим Симпсон сидел за столиком в кафе и задумчиво смотрел в тарелку со спагетти. Официантка, то и дело проходившая мимо, беззастенчиво строила ему глазки, но он не обращал на нее внимания. Джим все никак не мог успокоиться. Встреча с Эллис надолго выбила его из колеи, хотя он не признался бы в этом даже под дулом пистолета.
Меньше всего на свете Джим хотел быть застуканным ею в номере Фионы. А ведь он действительно не собирался спать с этой женщиной! Фиона, конечно, хороша. Внешность, фигура, женское обаяние — все при ней. Она соблазняла его с видом искусительницы, ерзала у него на коленях, целовала его в шею, но все, что он почувствовал, — брезгливость. И это пугало и удивляло его.
Ну кто откажется от секса с женщиной, которая так настойчиво себя предлагает? Только идиот.
— А я идиот и есть, — пробормотал Джим.
— Еще кофе? — остановилась рядом с ним официантка.
Он едва взглянул на нее и отрицательно качнул головой.
Ему вообще было не до женщин. Точнее, его интересовала только одна женщина, которой он даром был не нужен, даже в праздничной коробочке, перевязанной бантиком.
Эллис…
Мог ли Джим подумать, что на него вновь нахлынут давно позабытые чувства, как только он увидит ее? И мог ли он предположить, что так сильно захочет остаться в ненавистном Смолбридже именно из-за Эллис?
Любил ли он ее? Да он и сам не смог бы дать ответ на этот вопрос. Но его к ней тянуло, сильно тянуло. Джим опомниться не успел, как решил поселиться в городе и купил дом по соседству с Эллис. Он совершал поступки, на которые, как ему казалось, был не способен. Она, конечно, считала его подлецом, и справедливо считала, однако Джим не хотел причинять ей боль снова, как он сделал это шестнадцать лет назад. И все равно, словно мальчишка, который не знает, как объясниться в любви, не давал Эллис покоя.